Alex | ει γε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου
|
ASV | if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
|
BE | If in fact you gave ear to him, and were given teaching in him, even as what is true is made clear in Jesus:
|
Byz | ειγε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου
|
Darby | if ye have heard him and been instructed in him according as [the] truth is in Jesus;
|
ELB05 | wenn ihr anders ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die Wahrheit in dem Jesus ist:
|
LSG | si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits
|
Pesh | ܐܢ ܫܪܝܪܐܝܬ ܫܡܥܬܘܢܝܗܝ ܘܒܗ ܝܠܦܬܘܢ ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܩܘܫܬܐ ܒܝܫܘܥ ܀
|
Sch | da ihr ja von ihm gehört habt und in ihm gelehrt worden seid (wie es auch Wahrheit ist in Jesus),
|
Web | If indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
|
Weym | if at least you have heard His voice and in Him have been taught--and this is true Christian teaching--
|